Пост tatly в ру_гаррипоттере о японских обложках ГП (загляните - они прекрасны!) напомнил мне о том, что я давно собиралась поискать что-нибудь насчёт японского дубляжа гаррипоттеровских экранизаций. Когда гугл в очередной раз ничего не дал, я поняла, что искать эту информацию на английском бессмысленно, и догадалась наконец воспользоваться японоязычной википедией. И действительно, там нашлись сэйю для всех фильмов, кроме пятого. Ниже - список. Имена приведены по Поливанову, в порядке фамилия-имя. Ссылки на англоязычные статьи википедии, если их нет - на японоязычные; про некоторых нет статей даже на японском. Найдёте ошибки - свистните.
Оффтопом - имхи, замечания и прочий флуд, не представляющий пользы для общественности
Итак, списочег 
Гарри - Оно Кэнсё
Рон - некий Токива Юки, только на японском
Гермиона - Судо Юми, только на японском. Впрочем, если она всё озвучивает так невпопад и ООС, я не удивляюсь...
Снейп (распознала его имя с большим трудом
) - Хаси Такая
Сириус - Цудзи Симпати (хорошо по Поливанову звучит, да?
)
Люпин - Года Ходзуми
Питер - Тяфурин (Великий Удильщик, ну-ну
)
Волдеморт - Эбара Масаси (Гай-сенсей, Росомаха и Форрест Гамп! Мамадорогая!)
Том Риддл - Исида Акира (я должна это услышать!)
Дамблдор - Нагаи Итиро. Йоду ещё дублировал он 
Минерва - Тани Икуко (Чиё), только на японском
Рита Скитер - Кацуки Масако (она же озвучивала Цунаде и дублировала Шэрон Стоун и Джоди Фостер в нескольких фильмах. Не знаю как вы, а я уже хочу слышать Риту!)
Хагрид - Сайто Сиро (он же кошачья форма Йоруичи)
Флитвик - Тамура Кинто, только на японском
Трелони - Кода Наоко
Аластор - Кобаяси Осаму. Как я поняла, известен тем, что дублировал во многих фильмах Юла Бриннера
Седрик - Хино Сатоси (он же Сай из нарутени)
Чо - Кавасё Миюки
Невилл - 上野容, статьи нет
Квиррел - Ёнибори Эцуо, только на японском
Люциус - 諸角憲一, статьи нет
Драко - 三枝享祐, статьи нет
Перси - Мияно Мамору, Ягами Лайт и Вилли Вонка. За что Перси такая честь? :)
Фред и Джордж - Одзаки Мицухиро, только на японском
Молли - Итирюсай Тэйю
Артур - Умэдзу Хидэюки
Флёр - Огасавара Ариса, только на японском
Мадам Максим - Кубота Тамиэ, только на японском
Фадж - Сасаки Кацухико, только на японском
Оливер Вуд - Кавасима Токуёси
Филч - Аоно Такэси
Вернон - Кисуми Наоми
Петуния - Сато Ай
Дадли - 忍足航己, статьи нет
Олливандер - Нибаяси Кацуя
Мадам Хуч - 火野カチコ, статьи нет
Почти Безголовый Ник - たかお鷹, статьи нет
Локхарт - Утида Наоя
Мадам Помфри - Асо Миёко
Миртл - Сакамото Тика
Добби - Такаги Ватару (Гандзю и Тоби. Мамочки.
)
Стэн Шанпайк (по инерции чуть не написала "Сямпайк"
) - Кисио Дайскэ
А теперь - слайды! :)
КО, сцена на кладбище. Гарри, Волдеморт, Питер, Люциус.
читать дальше
Честное слово, когда Волд открыл рот, я была готова услышать голос Орочимару
Ему бы определёно пошло! 
...И только мне послышалось, что в сцене явления УПСов он говорит "ттебаё"?!Близнецы бросают свои имена в кубок.
читать дальше
Гермиона - тихий ужас. Особенно на фоне остальных. Она, по-моему, даже в артикуляцию не попадает! Про образ я молчу.Гарри, Миртл и поющее золотое яйцо.
читать дальшеСнейп, Каркаров, Гарри.
читать дальше
Ну как вам этот оперный бас?
))"Гермиона, ты девочка!"
читать дальше
Ей-богу, боюсь думать, какое представление у японцев о Гермионе благодаря совместным усилиям Эммы Ватсон и этой сэйю!Драко-хорёк - Гарри, Драко, Аластор, Минерва.
читать дальшеА теперь самое интересное: Гарри и Том в Тайной комнате.
читать дальше
Как ни хороши сейю, но что-то всё равно мешает. Может, безатмосферность, студийность звука? Уж слишком слышно, что они говорят в микрофон в помещении? В аниме это тоже есть, но не так бросается в уши, потому что сравнивать не с чем.
Скорее несвойственный в аниме. Там говорят медленнее, отчётливее и театральнее, чем в кино. С чувством, с толком, с расстановкой и весьма нереалистично.